80届奥斯卡的赢家们(图片,中英对照)
Cotillard wins best actress Oscar, Bardem takes supporting-actor 歌迪亚(Cotillard )获最佳女主角, 巴尔顿( Bardem)获最佳男配角
ctress Marion Cotillard accepts the Oscar for best actress for "La Vie en Rose" during the 80th annual Academy Awards, the Oscars, in Hollywood Feb. 24, 2008. (Photo: chinadaily.com.cn/Agencies)
最佳女主角得主"玫瑰人生(La Vie en Rose)"的玛丽昂-歌迪亚手捧小金人, 充满成功的喜悦。图片来源: chinadaily.com.cn 中国日报网站/Agencies)
LOS ANGELES, Feb. 24 (Xinhua) -- France's Marion Cotillard won the best actress Oscar award Sunday for her role in "La Vie en Rose."
Acting as a French singer in the film, Cotillard beat favorite Julie Christie, who had been expected to grab a second Oscar for "Away From Her."
Just Trans!
洛杉矶, 2月24号(新华社) – 法国玛丽昂-歌迪亚凭借她在"玫瑰人生(La Vie en Rose)中的角色荣获奥斯卡最佳女主角奖。"
在片中扮演一个法国歌手的玛丽昂-歌迪亚击败了最受欢迎的茱莉?克里斯蒂(开始), 之前,茱莉有望凭借" 柳暗花明 ( Away From Her)"获得她的第二个奥斯卡奖项。
马上翻译!
Javier Bardem wins Oscars best supporting actor 贾维尔-巴尔顿(Javier Bardem)获最佳男配角
ctor Javier Bardem accepts the Oscar for best supporting actor for "No Country for Old Men" during the 80th annual Academy Awards, the Oscars, in Hollywood Feb. 24, 2008. (Photo: chinadaily.com.cn/Agencies)
2008年2月24日,第80届奥斯卡颁奖典礼上,"老人无依(No Country for Old Men)" 中的贾维尔-巴尔顿(Javier Bardem)接受最佳男配角奖 图片来源:
BEIJING, Feb. 25 -- Spanish performer Javier Bardem won the Oscar as best supporting actor on Sunday for his chilling portrait of a psychopathic killer in "No Country For Old Men."
Bardem, 38, who has won virtually every movie award this season for his performance, claimed the Oscar in his second bid for the film industry's highest honor.
Just Trans!
北京,2月25号—西班牙演员贾维尔-巴尔顿(Javier Bardem)荣获最佳男配角奖, 他在"老无所依(No Country For Old Men)"里饰演了一个冷血的精神病杀手。
巴尔顿(Bardem), 38岁, 几乎扫荡了本季度所有电影奖项, 在他的第二次电影界的最高荣誉角逐中获胜。
马上翻译!