Louis:
Foremen? I don't have a foreman. I never have. It's not my style. Don't forget, you're a contract labourer just like the rest of the crew.
主管?我没有主管。从来没有。这不是我们的风格。别忘了。你是一个合同工,像其它专员一样。
Markus:
Yes, I thank you for bringing that up. Besides deserving a higher salary, one that is competitive with local companies, I also think that I deserve a new title. You and I both know that the crew looks to me as though I am a foreman, even though I don't have the title.
是的,我要谢谢您提出来。除了要求一个更高的薪水,那个职位在本地的公司中也是很有竞争力的,我认为我也想要一个新的头衔。您和我都知道雇员们都把我看成了一个主管,即使我还没有这个头衔。
Louis:
You don't have the title, but you also don't have the responsibility. It's a lot of work being a foreman.
你没有这个头衔,但是你也不必承担这个责任,成为主管后会有很多工作的。
Markus:
Exactly. And you can't say that you haven't noticed me coming in earlier than the others and leaving later. I also designate jobs to all of the crew members each morning and call suppliers when needs arise. These are duties of a foreman, am I right?
实际上,您不能说您还没注意到我比其他人来得都早,离开得都晚。每天早上我总是给所有人分派工作,当需求上涨时打电话给供应商,这就是主管的职责,对吗?
Louis:
I suppose. But a foreman also helps solve conflicts that arise within a team, and deals with customer complaints. You always pass those things on to me.
我同意。但是一个主管也要帮助解决团队内的冲突,还要处理顾客的抱怨。你总是把这些东西推给我。
Markus:
I agree with you on that. However, I would be willing to take on these extra responsiblities, should you offer me a foreman position at a rate of $25.00 per hour
我非常同意您。尽管如此,我很愿意担负起这些额外的责任,您能给我一个时薪为25美元主管职位吗?