初级修改 |
搭配错误,语言使用不当,且错误率在30%以内,需提供中文原文 |
中级修改 |
连词及从句表达失误,术语及专业习惯用语或专有名词纠正,且错误率在50%以内,需提供中文原文 |
高级修改 |
多处长句表达失误,措辞风格修正,上下文统一等综合性失误,错误率在70%以上,需提供中文原文 |
初级修改 | 如果您的文章逻辑并不复杂,您使用基本的长句结构,并有能力正确地使用连词,只需修改使用不当的专业术语或者局部搭配不当的短语; |
中级修改 | 如果您的文章逻辑比较复杂,而您的英语长句应用能力并不足以使您确定其用法正确无误,不能确定可以有效地传达自己的意思,在术语使用方面也不能十分确定; |
高级修改 | 如果您的文章专业难度较大,您自己或者让朋友翻译了,但我们诊断后认为修改率将达60%以上,我们会建议您选择高级修改。如果您的文章是将要出版的翻译稿,或者您的文章有国际读者,或者文档需要用纯正英语的写成,我们也建议您选择高级修改。 |
论文翻译 | 如果您的文章专业难度较大,您准备使用在线翻译器来翻译,自己做适当的调整,然后提交给我们修改,这样我们会建议您选择直接通过中文进行翻译。因为经在线翻译器得到的译文不论从句子结构和专业术语上讲,都远远不能达到论文发表的要求,我们需要对每一句进行推敲和调整,已经等效于翻译。如果您自身没有精力和时间进行翻译,我们将会提供细致而周到的翻译服务。 |
修改类型的确定
客户可提议修改类型,但最终由CROSS LANGUAGE语际来确定修改类型。CROSS LANGUAGE语际的审稿专家所确定的修改类型,是以最终稿件质量达到严格标准为目标的。这取决于投稿学术论文语言质量标准与作者所提交的论文语言质量之差距。这一差距对一篇稿件是确定的,而审稿专家所提供的建议将更有参考性。