加入收藏 | 设置首页
台湾司法院双语词汇    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
法律施行日期条例    Act Governing the Date for Enforcement of Law

新市镇开发条例    Act Governing the Development of New Urban Centers

政风机构人员设置条例    Act Governing the Establishment of the Government Employee Ethics Units and Officers

中华民国专属经济海域及大陆礁层法    Act Governing the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf of the Republic of China

反共抗俄战士授田条例    Act Governing the Farmland Grants to Anti-Communist and Anti-Soviet Union Soldiers

公文程序条例    Act Governing the Forms of Official Documents

战士授田凭据处理条例    Act Governing the Handling of Land Grant Certificates to Soldiers

中华民国四十八年短期公债发行条例    Act Governing the Issuance of 1959 Short -Term Public Bond

中央政府兴建台湾北部第二高速公路建设公债发行条例    Act Governing the Issuance of the Public Construction Bond by the Central Government for Building Second Taiwan North Highway

外国护照签证条例    Act Governing the Issuance of Visas in Foreign Passports

国营事业管理法    Act Governing the Management of State-owned Enterprises

公务人员抚恤法    Act Governing the Payment of Compensation to Surviving Dependents of Public Functionaries



政务官退职酬劳金给与条例    Act Governing the Pension of the Special Political Officials

驻华外国机构及其人员特权暨豁免条例    Act Governing the Privileges and Immunities of Foreign Offices and their Personnel in the Republic of China

妨害国币惩治条例    Act Governing the Punishment for Damaging National Currency

妨害兵役治罪条例    Act Governing the Punishment of Offences Against Military Service

违警罚法    Act Governing the Punishment of Police Offences

道路交通管理处罚条例    Act Governing the Punishment of Violation of Road Traffic Regulations

国军老旧眷村改建条例    Act Governing the Reconstruction of Old Villages for Military Personnel and Their Dependents

戒严时期人民受损权利回复条例    Act Governing the Recovery of Damage of Individual Rights during the Period of Martial Law Rule

窃盗犯赃物犯保安处分条例    Act Governing the Rehabilitative Measures for Offenses of Caching and Receiving Stolen Property

后备军人转任公职考试比叙条例    Act Governing the Replacement Test of the Reserve Military Personnel for Civil Positions

学校教职员退休条例    Act Governing the Retirement of School Teachers and Staff

中华民国领海及邻接区法    Act Governing the Territorial Sea and the Contiguous Zone of the Republic of China

国军军事勤务致人民伤亡损害补偿条例    Act of Compensation for Damages to the Public from Military Activities

冤狱赔偿法    Act of Compensation for Wrongful Detentions and Executions

契约行为    act of contract

土地征收条例    Act of Eminent Domain

奖励投资条例    Act of Encouragement of Investment

两性工作平等法    Act of Gender Equality in Employment

军事教育条例    Act of Military Education

志愿士兵服役条例    Act of Military Service for Volunteer Enlisted Men

姓名条例    Act of Naming

票据法    Act of Negotiable Instruments

动产担保交易法    Act of Secured Transactions for Movable Property

监督寺庙条例    Act of the Supervision of Temple

公职人员财产申报法    Act on Property-Declaration by Public Servants

战时交通电业设备及器材防护条例    Act on Protection of Communicational Electric Equipment and Facilities during War Period

公职人员利益冲突回避法    Act on Recusal of Public Servants Due to Conflicts of Interest

促进民间参与公共建设法    Actfor Promotion of Private Participation in Infrastructure Projects

再审之诉    action for retrial

再审    action for retrial; appeal for retrial; retrial

当前第2页 共6页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴:维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
北京语际翻译公司 版权所有 Copyright 2007,scientrans.com Inc. All Rights Reserved. ICP备案号:京ICP备09077047号-3