陈冠希,艳照事件
Bilingual World         首页 | 翻译de百科全书 | 翻译的工具箱 | 英汉词典SCIdict | 专业词汇大全 | 翻译研究院 | 翻译服务 | 解决方案 | 提交订单
陈冠希,艳照事件
加入收藏 | 设置首页

   陈冠希公开道歉声明




(接上一页)道歉词玩文字游戏

一句“好傻好天真”,不足以扭转阿娇在大众心目中急剧下坠的艺人形象。从阿娇的道歉视频来看,她想寥寥数言就将“照片门”事件蒙混过去,结果却事与愿违。“陈冠希的道歉词显然经过了长时间的推敲,道歉内容涵盖到方方面面,措辞诚恳、滴水不漏,显然有幕后高人精心设计。”王小姐说,这位幕后高人就是陈冠希的老板林建岳,“最绝的是那句‘退出香港娱乐圈’,范围界定得太高明了。他只说退出香港娱乐圈,并没有把路堵死,照样可以进军好莱坞。林建岳这招叫以退为进,太狠了。”

陈冠希 阿娇 张柏芝 艳照门
马上翻译!

和媒体、大众打心理战

陈冠希的着装和现场表现,甚至发布会现场的布置来看,林建岳都在和媒体、大众玩一场心理战。“发布会现场只有一桌一椅,让人感觉陈冠希一人做事一人当;平时一向嘻哈打扮的陈冠希出人意料地以一身正装出现,就是为了给人留下郑重、负责的印象;而陈冠希在道歉全过程中表情凝重,则是以真诚的态度博人同情。”王小姐说。相比而言,阿娇的道歉就很失败。她一再为自己强调理由,并在道歉过程中时不时对影迷微笑,“虽然微笑是为了掩饰内心的慌张,但给人感觉她的态度很不诚恳。”阿娇匆匆道歉之后,就像无事人一样地照样参加演艺活动,难免被人骂“虚伪”。




陈冠希公开道歉声明全文

  


(Last Page)Playing the "word game"

"A simple phrase of "very naive, very foolish" is simply not enough to redeem Gillian Chung from the huge vertical plunge in how people view her and her image in their hearts and minds. Looking back at her apology video, it is obvious that she wants to skim over the matter with as few words as possible in a scanty attempt to address the matter. Little did she or her management imagine that this would lead to a huge backlash from both the media and public. It is clear that Edison's apology speech was one that was deliberated on and improvised upon time after time over a considerably long period of time. This is obvious in its content, which touches on every possible aspect you can think of, expressed sincerely while allowing little to no room for open criticism, it is obvious that the speech was created by someone very smart and very highly skilled in word play who has all along been directing behind the scenes." Miss Wang added that she has no doubt that this person is Edison's record label boss Peter Lum and that the most scheming and skillful sentence in the entire apology speech crafted of skillful word play has to be that of edison's decision to "step away from the Hong Kong entertainment scene" and that Edison's specific reference to the "Hong Kong" entertainment scene ensures that he has a choice of lots of other entertainment industries such as Hollywood to break into apart from Hong Kong. Miss Wang defines this move as "以退为进", which means that one needs to retreat in order to advance and sums up the move as "most cunning".


Just Trans!

Playing Psychological Warfare with the Media and Populace

Miss Wang further adds that "From Edison Chen's clothing down to his performance in the press conference and even arrangement of the setting at the press conference, Peter Lum is playing a game of psychological warfare with the media and populace. The press conference comprised of only a solitary table and chair and this undoubtedly helped create an impression that Edison was shouldering a heavy and full responsibility all by himself and that he had no assistance, guidance and support by his side. At the same time, suddenly seeing a somberly-clad and serious Edison in place of the cheeky and jaunty character Hong Kong citizens and other Asian audience have grown used to leaves them with a serious and responsible impression of Edison. Apart from that, Edison's sombre countenance throughout the entire speech helps make him appear genuinely regretful and sincere and those are factors which lead to helping him garner sympathy votes from the public. And when you draw comparisons between Edison's speech and Gillian's, it is obvious that Gillian's speech is a flop compared to that of Edison's. Not only did she stress on an inadequate and somewhat comical reasoning for her involvement in the scandal, she also chose to inappropriately smile every now and then to the audience while making her speech. Even though her smiles may well be fronts to conceal her unease and nervousness, it is inevitable that they make viewers see her apology as most insincere. Furthermore, EEG's decision to launch Gillian straight back into fronting various entertainment events right after her speech made her seem like an innocent bystander to the entire scandal and like she was never truly apologetic and regretful in the first place. It is of little wonder that people would tag her as being most "hypocritical"."

 

下一页
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 招贤纳士 | 申请链接 |
合作伙伴: 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
                         
北京语际文化传播有限公司 版权所有 Copyright 2007,scientrans.com Inc. All Rights Reserved. ICP备案号:京ICP备07007260